Start | Sprachblog | Anfrage

Ines Balcik, Sprachblog

IB-Klartext: Werbe- und Wirtschaftslektorat ° Korrektorat ° Redaktion

« « Klick!         Mein Dialekt und ich » »

Was macht eine Lektorin?

„Was übersetzt du denn gerade?“, fragte mich heute eine Nachbarin. Und ich dachte, ich hätte ihr längst erklärt, was ich in meinem Arbeitszimmer treibe.
Dass ich auch Lehrbücher für Fremdsprachen schreibe und bearbeite, macht mich nicht zur Übersetzerin. Übersetzungslektorat dagegen, also das Überarbeiten eines Textes, der ins Deutsche übersetzt wurde, übernehme ich sehr wohl.

Was ich an meinem Beruf liebe, nämlich die Vielfalt, macht eine knappe und einleuchtende Erklärung schwierig. Ich bin noch auf der Suche.


Kommentare: (per RSS abonnieren)

Ich favorisiere zur Zeit das Wort “Textarbeiterin”. Das klingt irgendwie - bodenständig, vernünftig. Da kann sich jeder irgendwas auch immer drunter vorstellen ... :-)


Ich werde das mal bei uns im Dorf testen. ;-)



Name:

Email:

URL:

Persönliche Angaben speichern

Benachrichtigung bei Folgekommentaren

Bitte gib das untenstehende Wort ein:


PONS Typische Fehler auf einen Blick Deutsch (2008)

Ein handlicher und übersichtlicher Spickzettel für Zweifelsfälle der deutschen Rechtschreibung und Grammatik.

Autorin: Sylvia Klötzer; Redaktion: Ines Balcik