Katzen, Adressen und Übersetzungen
False Friends sind lästige Fallen für geplagte Schüler. Auch Erwachsene tappen gerne in diese Fallen, in der irrigen Hoffnung vielleicht, sich durch einen Anglizismus besonders profilieren zu können.
Falsche Freunde lauern jedoch an allen Ecken und Enden, also auch bei englisch-deutschen Übersetzungen. Und so kommt es, dass T. S. Eliot zwar fragen darf How do you address a cat?, wir bei der Übersetzung aber besser daran denken sollten, dass wir im Deutschen normalerweise nur Briefe adressieren, keine Katzen.
Kommentare: (per RSS abonnieren)








Es gibt noch keine Kommentare zu diesem Eintrag.